Sujets en langues nationales
                    
 Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: Marine 
Date:   03-04-05 17:49   >>> Répondre à ce message

Bonjour à tous,

Je voudrais savoir ; comment traduisez vous " le bout du monde " en sénégalais ?!

Nous avons un chalet à la montagne, et voulont l'intituler comme cela.

Merci beaucoup d'avance, bonne fin de journée !!!
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: Marine 
Date:   05-04-05 12:30   >>> Répondre à ce message

Personne ne peut m'aider ? :'(
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: hodei 
Date:   05-04-05 12:41   >>> Répondre à ce message

Marine, pour toi!

"ligeeeyou aduna bi"
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: sealiah   
Date:   05-04-05 14:48   >>> Répondre à ce message

ligeey?
hodei bane ligeeey?

moi je ne vois pas, un seul joli mot serait l'idéal mais ça sera toujours un groupe de mots parfois dur à prononcer
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: hodei 
Date:   05-04-05 20:10   >>> Répondre à ce message

Sealiah, "ligeeeyou aduna bi" est la traduction.
Laajoon naa ko benn xale bu senegalaise... xamuma su bindéé correctement (nànduma la relation qu'il y a entre liggey et le bout...) wànte ça m'a dite...
wolof.... :D
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: Marine 
Date:   07-04-05 11:31   >>> Répondre à ce message

merci beaucoup à tous, je vous en suis très reconnaissante !!!

passez une bonne journée ;)
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: l'élu   
Date:   08-04-05 02:40   >>> Répondre à ce message

cattu aduna bi (mais attention le "c" se prononce (tch) donc ce qu fait "tchattu aduna bi"
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: petit V   
Date:   22-04-05 13:11   >>> Répondre à ce message



https://wolofici.wordpress.com

Message édité (07-03-07 07:43)
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: mwa 
Date:   22-04-05 13:55   >>> Répondre à ce message

:) trop mignon ce que tu demande! Est-ce dans le cadre d'un chien ou de ton mari ou copain?
Ah d'ailleurs, Je suis désolé de ne pas pouvoir traduire ca mais je viedrai surement revoir ce sujet voir ce que ca donne:)
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: petit V   
Date:   22-04-05 15:00   >>> Répondre à ce message



https://wolofici.wordpress.com

Message édité (07-03-07 07:45)
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: mwa 
Date:   22-04-05 22:43   >>> Répondre à ce message

:) Oui vraiment super chouette!
enfin des histoires bien sur le forum:)
Ben deja tu sais quelques expressions. Moi ca veut pas aller, je veux dire le Wolof, j'essaye mais ca vient pas assez vite a mon gout, de plus je suis plus au Sénégal, mais c bientot les vaccances...Je vais peut etre demander a mon copain ce soir pour les expressions.
Chao chao
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: Deug   
Date:   02-05-05 18:22   >>> Répondre à ce message

Péggu aduna
je pense que ça pourrait faire un beau nom?
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: mwa 
Date:   02-05-05 20:08   >>> Répondre à ce message

???
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: l'élu   
Date:   03-05-05 05:55   >>> Répondre à ce message

Mais grand DEUG juste ngir laj la rek parce que dafay melni da nga djamaj ndakh té "pégue" ça veut dire a coté non péggou aduna bi donc serait a coté de la terre
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: Deug   
Date:   03-05-05 12:59   >>> Répondre à ce message

je pense que pegg veux dire limite en français et pas à coté.
si tu dis à coté tu sors d'une entité alors que pegg reste le dernière partie de cette entité.
qu'en penses tu?
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: hodei 
Date:   03-05-05 13:05   >>> Répondre à ce message

intellectuel, Deug... lool sax... :D
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: toufa77 
Date:   02-06-05 13:34   >>> Répondre à ce message

SLT JE VAIS T'AIDER:
laisse le trankil--BAÏCO
il ne veut pas parler--KI BOUGUOUL WAKH
il est timide--DE FE TIMIDE
il ne parle pas au gen kil ne connait pas--JARIVE PAS A TE LE LE TRADUIRE MAI JE SAI LE DIRE
il va le mordre toute suite-- LEGUI MOU MATEKO
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: G 
Date:   16-06-05 22:01   >>> Répondre à ce message

Bonsoir, je voulais savoir, ce que signifier: NAMENALA...NOB NALA...

Merci à tous
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: ninia 
Date:   17-06-05 08:43   >>> Répondre à ce message

il ne parle pas aux gens quíl ne connais pas:dou wax ak ki nga xamanté xamul ko.

je ne sais pas si on l´écrit comme ca,mais c´est ce qu´on dit
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: ndolee@hotmail.com 
Date:   17-06-05 12:57   >>> Répondre à ce message

merci ninia!
 
 Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: Eric Lotoux 
Date:   29-06-05 01:33   >>> Répondre à ce message

dina la name mangui niow legui legui ba benene yona sa ma domounday.
Da nza dof.
merci beaucoup de m'aider

Eric
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: Moitoi 
Date:   29-06-05 10:19   >>> Répondre à ce message

Eric lotoux

Dina la name = tu vas me manquer

Mangi niow legui ba benene yona: Je reviens tout de suite , à la prochaine

Sa ma Domounday:Cela veut dire mon frère de lait( je ne sais pas si ça se dit)ou le fils de ma mère si je traduis mot à mot.

Da na dof?= je vais devenir fou ou folle (si c une fille ou un garçon)
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: Moitoi 
Date:   29-06-05 10:20   >>> Répondre à ce message

G


Namenala= j'ai ta nostalgie

Nob nala= je t'aime
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: foos 
Date:   13-07-05 19:23   >>> Répondre à ce message

ke veu dir légui!!!svp
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: hodei 
Date:   14-07-05 13:53   >>> Répondre à ce message

foos, "leegi" tekki na "maintenant"
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: soukainna 
Date:   27-07-05 17:02   >>> Répondre à ce message

je suis guyanaise d'origine sénégalaise mais je ne parle pas le wollof j'aimerais savoir comment on dit "mon seul amour c'est toi" merci d'avance
 
 Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: jpaul 
Date:   30-07-05 23:43   >>> Répondre à ce message

Bonsoir,
J'aimerais savoir ce que signifie :
ndaga def, namenala.

Merci par avance.
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: némo 
Date:   31-07-05 21:46   >>> Répondre à ce message

kikou comment ca va? alors ca te plait que je parle ta langue? c'est marrant non?
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: hodei 
Date:   31-07-05 21:59   >>> Répondre à ce message

Jpaul...
"ndaga def, namenala" signifie "comment ça va?, tu me manques"
Voilà!
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: angela 
Date:   13-09-05 17:11   >>> Répondre à ce message

merci pour votre aide,je voulais faire des remerciements en wolof:

" merci à tous de m'avoir acceuilli pendant 6 mois. J'ai beaucoup appris à vos cotés et je ne vvous oublierez jamais."
vous me manquerez toujours,merci pour tout mes amis"
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: Imam 
Date:   18-09-05 01:07   >>> Répondre à ce message

Yaw rek la beuga

 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: Imam 
Date:   18-09-05 01:14   >>> Répondre à ce message

Laisser le tranquille = bayi leen jambur
il ne veut pas vous parler = beugut a wax ak yeen
il ne parle pas aux gens qu'il ne connait pas = du wax ak kumu xamul
Il est timide = da fa beuri quercé
Si vous continuez, il va vous mordre = bu ngeen ko bayi wul, da na leen maate

 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: Imam 
Date:   18-09-05 01:19   >>> Répondre à ce message

soukainna a écrit:

> je suis guyanaise d'origine sénégalaise mais je ne parle pas le
> wollof j'aimerais savoir comment on dit "mon seul amour c'est
> toi" merci d'avance

"Yaw rek la beuga"

 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: Imam 
Date:   18-09-05 01:28   >>> Répondre à ce message

angela a écrit:

> merci pour votre aide,je voulais faire des remerciements en
> wolof:
>
> " merci à tous de m'avoir acceuilli pendant 6 mois. J'ai
> beaucoup appris à vos cotés et je ne vvous oublierez jamais."
> vous me manquerez toujours,merci pour tout mes amis"

" Dieureudieuf si sèn tèru si bir diourôme bèn wèr yi.
Jaang na lu bari si sèn wét té du ma lèn massa faté."

Dina lèn nama ba faw, dieureudieuf mbok yi.

 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: jean-luc 
Date:   18-09-05 02:39   >>> Répondre à ce message

ta masure,te faire un choix et nous plomble pas
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: l'élu   
Date:   18-09-05 05:04   >>> Répondre à ce message

Imam trés bonne traduction vraiment bou done man sakh dou ma def lou ko gueune mais nak djambar nga hein cone bok ba bénén incha allah
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: Imam 
Date:   18-09-05 23:31   >>> Répondre à ce message

Ba bénèn yone ac jaam, l'élu.
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: jeanne 
Date:   15-04-08 14:36   >>> Répondre à ce message

qui peut me traduire DJAMBAR s'il vous plait?
merci d'avance

Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : Les Grands Bergers PAYS : France
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: nit ki 
Date:   19-04-08 14:58   >>> Répondre à ce message

jambaar = heros

Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : Sartrouville PAYS : France
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: jinnnnnnn 
Date:   20-02-09 15:54   >>> Répondre à ce message

que veut dire legui legui !!! :

!!!

Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : Paris PAYS : France
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: patati   
Date:   20-02-09 18:23   >>> Répondre à ce message

jinnnnnnn a écrit:

> que veut dire legui legui !!! :
>
> !!!
>
> Message posté par un internaute non inscrit dont la
> géolocalisation détectée est : VILLE : Paris PAYS : France


Veut dire
A tout de suite, à tout à l'heure
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: fa_diallo   
Date:   21-02-09 18:10   >>> Répondre à ce message

leguui = maintenant, tout de suite
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: sanaa 
Date:   22-02-09 19:35   >>> Répondre à ce message

bonjour,

je souhaiterais savoir ce que signifie exactement nap salaidé ( j'essaie de transcrire) je sais déjà que ce n'est pas très élogieux alors pas de soucis je serai forte lol merci d'avance

Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : Bondy PAYS : France
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: Marin 
Date:   11-04-09 19:22   >>> Répondre à ce message

Bonjour à tous,

je voudrais être sûr de la signification de cette phrase
yow sa olof lair na nagn

Merci beaucoup de me la traduire

Marin

Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : Steinhausen PAYS : Switzerland
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: petit V   
Date:   14-04-09 07:19   >>> Répondre à ce message

Avis aux intéressés :

Le dictionnaire Wolof-Français va grandir à partir d'aujourd'hui. Un peu plus chaque jour.
Pas besoin de s'inscrire pour consulter.

http://wolofi.over-blog.com/pages/WolofFrancais-1228647.html

https://wolofici.wordpress.com
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: Awa N´diaye 
Date:   15-04-09 20:29   >>> Répondre à ce message

Bonsoir,
j'aimerais savoir ce que signifie cette phrase..

Ndax bës di naa am sagutek samaytuñ si bay bos.Bëgg naa,soop naa la

Merci

Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : Madrid PAYS : Spain
 
 Re: Une traduction en sénégalais svp !!!
Auteur: MOII 
Date:   17-02-10 16:11   >>> Répondre à ce message

mon amour je t'aime plus que tout tu es l'homme de ma vie yang-zo et coco pour la viie

Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : Xocourt PAYS : France
Posté depuis www.planete-senegal.com
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: Diogène   
Date:   17-02-10 21:28   >>> Répondre à ce message

MOII, C'est du n'importe quoi ce délire de traduction..

Ndakh bès dina am = Est ce qu'il y aura un jour,
"sagutek" ??

samay tuñ = mes lèvres

"si bay bos" ??

Beuggnaa = J'aime,

soopnaa la = je te "soop" ?

Difficile de saisir : sagutek, si bay bos et soop, inconnu dans notre wolof à nous.
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: Ibra2   
Date:   18-02-10 01:29   >>> Répondre à ce message

Ndax bës di naa am sagutek samaytuñ si bay bos.Bëgg naa,soop naa la

Parce qu'un jour viendra où je pourrais poser mes lèvres sur les tiennes. Je t'aime (ou j'ai envie de toi), je t'admire (ou je t'adore)
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 traduction en wolof
Auteur: josette93200 
Date:   29-03-10 10:18   >>> Répondre à ce message

Bonjour,
Pouvez vous me traduire le texte suivant en wolof :
je te souhaite une excellente continuation. Amitiés.Merci par avance de votre aide

Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : Saint-Denis PAYS : France
Posté depuis www.planete-senegal.com
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: LilouBiou 
Date:   07-06-10 18:57   >>> Répondre à ce message

Bonsoir,
j'aurais voulu avoir quelques traductions Wolof/Francais
Quelqu'un pourrait svp me traduire ces quelques phrases/mots?. ce serait gentil :
-lo name si mane
-mane bari na dé sa kaname s sa wakhtane etc...
-la raw ci mane
-sa dokhine
- sa dieum
- sa takhaway
- ak yénén ak yénnén
- kone bakh na
-yaw la wakhone nga outale ma kènn
-ya yakhou
-kane mane
-outale ma kou yarou konn
- boulma dadji waye
- man tamit tanalma
Merci d'avance!!!! !waw

Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : Gaillard PAYS : France
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: bertiber 
Date:   13-08-10 23:37   >>> Répondre à ce message

Bonjour ! J'aimerais dire à un ami rencontré ici au sénégal "Je te considère comme mon frère, tu es le bienvenu en france chez moi, quand tu voudras".
Merci d'avance !

Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : Dakar PAYS : Senegal
Posté depuis www.planete-senegal.com
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: M'Bengue Patricia 
Date:   17-08-10 12:48   >>> Répondre à ce message

mbengue mome menou ma wakh lou barri MBENGUE=Guémbeu séne mame mo ndieuk déf beuré
Merci de votre aide,j'arrive à suivre 1 peu mais je suis restreinte!!
Je vous remercie

Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : Rambouillet PAYS : France
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: nathchei   
Date:   25-08-10 20:48   >>> Répondre à ce message

qui pourrais me dire comment on écrit tu es ma vie mon soleil je ne conçois pas ma vie sans toi merci d avance nathchei
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: nathchei   
Date:   29-08-10 08:56   >>> Répondre à ce message

personne peut m aider !sad!
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: Hush 
Date:   29-08-10 21:20   >>> Répondre à ce message

Natchei,
ya ngi sama doundou, sama naath, mouno mo doundou sans yaw.
Mais reflechis bien avant de l'ecrire clindoeil


Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: nathchei   
Date:   30-08-10 08:44   >>> Répondre à ce message

merci hush !tongue
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: nathchei   
Date:   04-09-10 21:06   >>> Répondre à ce message

bonjour
qui pourrais me traduire mon coeur serait complètement illuminé si vraiment j été a tes coté
merci d avance pour la traduction
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: nathchei   
Date:   08-09-10 13:34   >>> Répondre à ce message

personne ne peut m aider !sad!
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Bonsoir , Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: Maxance 
Date:   16-12-10 21:39   >>> Répondre à ce message

Bouh ^^
bonsoir, content que ce forum existe
j'aimerai savoir comment se traduit la phrase suivante svp:
"ne rien dire c'est pas mentir"
Merci beaucoup je souhaite de tres bonne fetes de fin d'année à tous le monde et merci pour le forum
et si il éait possible aussi de vous demandé encore deux traduction svp :-)
Joyeux Noel
Bonne Année
Merci Amicalement MaX . !votea



Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : Thionville PAYS : France
Posté depuis www.senegalaisement.com


 
 Re: Bonsoir , Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: Ilies 
Date:   18-02-11 12:47   >>> Répondre à ce message

Salam Alaykum mes frères et amis sénégalais,voilà j'aimerais bien savoir comment dit-on "mon frère" en sénégalais pour surprendre des potes à moi qui sont d'origine sénégalaises,dieuredieuf d'avance.

Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : Le Mée PAYS : France
Posté depuis www.planete-senegal.com
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: lovely973 
Date:   19-02-11 18:26   >>> Répondre à ce message

bonjour peux ton me dire se que cela veux dire en francais merci:
mais you lou xeew?? boy gejnaleu guidd fi !!


et celui la aussi merci :
kaye niou waaxtane touti namanaleu toropci lo neex??
merci beaucoup d'avance pour ce qui m'aurons repondu

Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : Gardanne PAYS : France
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: lovely973 
Date:   19-02-11 18:30   >>> Répondre à ce message

bonjour peux ton me dire se que cela veux dire en francais merci:
mais you lou xeew?? boy gejnaleu guidd fi !!


et celui la aussi merci :
kaye niou waaxtane touti namanaleu toropci lo neex??
merci beaucoup d'avance pour ce qui m'aurons repondu

Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : Gardanne PAYS : France
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: Super Hush   
Date:   20-02-11 01:21   >>> Répondre à ce message

"Mais toi qu'est ce qui se passe? gars, ça fait longtemps que je ne t'ai pas vu ici".
et la seconde
"viens, on parle un peu, j'ai trop ta nostalgie."
Voilà

Furinkazan, silencieux comme la forêt, rapide comme le vent, dévastateur comme le feu et immuable comme la montagne...
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: Une traduction en Wolof svp !!!
Auteur: Dirk 
Date:   25-12-13 14:40   >>> Répondre à ce message

Qqn peut m aider avec la traduction


Joyeux Noël


En Wolof?

Merci!!!

Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : Gent PAYS : Belgium
Posté depuis www.planete-senegal.com
                    

Liste des forums  |  Besoin d'un login ? Enregistre toi ici
 Identification
 Nom d'utilisateur:
 Mot de passe:
 Se rappeler de mon login:
   
 Mot de passe oublié ?
Entre ici ton e-mail ou ton identifiant et un nouveau mot de passe te sera envoyé par mail.